A community for discussions & questions about both Romance & Italic languages. English is optional!
¡Los básicos!
P. ¿Qué son los idiomas romances?
R. Son cualquier idioma que se deriva de latín, un idioma itálico. A las veces del vocabulario se considera (erróneamente) como suficiente esta calificación, pero en la ciencia hay muchos otros factores para determinar relaciones linguales, como la fonología y accidentes gramáticos como la sintaxis.
P. ¿Cuántos hay?
R. Hay docenas, pero no hay consenso sobre el número exacto. El español, francés, italiano y portugués son los ejemplos más notables, pero igualmente hay muchos idiomas menores, como el aragonés, asturiano, judeoespañol, napolitano, occitano, romanche, sardo, siciliano, veneciano, valón &c. ¡Es posible que un millardo de romanófonos existan hoy!
P. ¿En cuáles escrituras se escribe?
R. Hoy casi todo se escribe en la latina (la cual es en la que lees actualmente), pero pocos pueden escribir en otras. El Judeoespañol fue escrito típicamente en la hebrea, pero actualmente muchos prefieren utilizar la latina (dentro de las escrituras nuestras convenciones ortográficas varían todavía). También el rumano fue escrito en la cirílica, pero hoy el equivalente latino es más común. Las pronunciaciones difieren aún con escrituras casi idénticas. Por ejemplo, la z se puede pronunciar como /z/ (francés y portugués), /ts/ (italiano), /θ/ (el español europeo) o /s/ (el español americano).
P. ¿Cómo se aprenden?
R. No hay una respuesta perfecta para esa pregunta, pero con certeza no es necesario pagar un ojo de la cara sencillamente para aprender cualquier. He aquí una guía de recursos. También puedes utilizar Wiktionario (que no necesita una cuenta para las correcciones), WordReference, y muchos diccionarios en Google Libros, aunque los diccionarios más actualizados suelen solicitar un paga para tener acceso completo. Sin embargo, las ediciones anteriores te pueden servir. Para practicar la comprensión auditiva, la radio es una opción, pero realmente es común que pasen música en inglés. Para encontrar hablantes de otros países, puedes utilizar Conversation Exchange, y lang‐8 es recomendable si necesitas practicar tu escritura.
Yo no me preocuparía por memorizar. Involucrarte directamente en un idioma es mucho más efectivo, exponerte a ellos, utilizarlos. Mientras tanto puedes aprender las reglas de antemano, puedes aprenderlas de cualquier forma durante el proceso. El béisbol es un buen ejemplo: se pueden aprender todas las reglas y funcionamientos de antemano, pero esperar competir profesionalmente de inmediato sería absurdo.
Por último, aun cuando existen muchas máquinas traductoras disponibles como la de Google, hay que tomar lo que traducen con pinzas; todavía son incompletas y no son muy confiables. Para una traducción confiable, es mejor consultar con nativos (como los de lang‐8) o al menos probar las resultas en Google Libros. Uno se arriesga al tomar como algo verdadero lo traducido por una máquina. ¡Las máquinas traductoras son puntosde partida, no de llegada!



